Los sueños de Haruki Murakami

Uno de los aspectos más aparentemente inocuos del lenguaje español es la polisemia. Ya saben, cuando una palabra puede significar varias cosas muy distintas. El título de esta obra resulta así ambiguo en nuestro idioma, potenciando un equívoco que hemos querido potenciar con nuestro engañoso titular, en homenaje (fiel a la línea del que suscribe) […]

Hablar y escribir bien: “distinto a”, “distinto de”, “distinto que”

No resulta fácil etiquetar la literatura de Haruki Murakami, en especial porque esta Crónica del pájaro que da cuerda al mundo es distinta de otras obras de la Literatura occidental. Es decir, distinta a los libros ya publicados por escritores americanos o europeos. Vamos, que leerla es distinto que leer a otros autores como Kerouac o […]