Hablar y escribir bien: “distinto a”, “distinto de”, “distinto que”

No resulta fácil etiquetar la literatura de Haruki Murakami, en especial porque esta Crónica del pájaro que da cuerda al mundo es distinta de otras obras de la Literatura occidental. Es decir, distinta a los libros ya publicados por escritores americanos o europeos. Vamos, que leerla es distinto que leer a otros autores como Kerouac o Saramago. ¡Argh! ¿Cómo se dice bien? ¡Aquí os lo explicamos!

http://www.ivoox.com/como-se-utiliza-correctamente-adjetivo-distinto_md_2292286_1.mp3″ Ir a descargar

Y si os habéis quedado con ganas de saber más, os dejamos el análisis completo sobre Crónica del pájaro que da cuerda al mundo, para que disfrutéis del programa íntegro de La Milana Bonita.

Ilustración de Francisca Aleñár

Ilustración de Francisca Aleñár

Anuncios

Comments

  1. Por cierto, hablando de Murakami, estaría bien que analizaseis Kafka en la orilla. Tiene bastantes elementos que pueden dar lugar a interpretaciones y a comentarios dispares.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: